Hans-Furler-Gymnasium Oberkirch

Seitenbereiche

Seiteninhalt

Fahrten und Austausch

Begegnung in Gutach

Auf den Spuren der Schwarzwaldbauern

Die Französisch-Plus-Schüler der 6. Klassen erkunden gemeinsam mit ihren Briefpartnern aus Lingolsheim den Alltag der Bauern im Schwarzwald

Nach den Pfingstferien war es endlich soweit: nachdem die Französisch-Plus-Schüler der sechsten Klassen mit ihren französischen Briefpartnern aus Lingolsheim zu Beginn des Schuljahres bereits per Post oder Mail in Kontakt getreten waren und diesen auch rege gepflegt hatten, stand endlich das erste Treffen auf dem Programm. Im Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof verbrachten die Schüler der beiden Schulen einen erlebnisreichen Tag, an dem sie einiges über das Leben der Schwarzwaldbauern vor 100 Jahren erfuhren.

Ein Höhepunkt des Treffens war das gemeinsame Zubereiten einer typischen Bauernmahlzeit oder die Herstellung von Brot im Holzbackofen, natürlich mit anschließender Verkostung.

Nachdem die erste Nervosität durch die gemeinsame Aktivität überwunden worden war, verfassten die Schüler und ihre Briefpartner ganz im Zeichen des interkulturellen Austauschs gemeinsam bilinguale Geschichten rund um die Bauernhöfe und ihre Bewohner.

Hier Kostproben:

Il était une fois une dame. Elle travaillait dans le moulin. Elle s’appelait Mme Müller. Un jour, le réservoir était vide, alors Mme Müller veut remplir le réservoir de graines, mais elle est tombée dans le réservoir et elle est morte. Depuis longtemps elle hante le moulin. Aujourd’hui on dit que le masque sur le moulin représente la dame.

Mathilde, Amelie

Un fantôme dans la grange

Un matin, une petite fille se rendit dans la grange pour s’occuper des vaches. Tout d’un coup, elle entend un « Boohoo ». Elle croyait d’abor que c’était la vache, mais après elle entendit des pas derrière elle. Trois jours plus tard durant la nuit, elle entendit de nouveau un « Boohoo ». Elle sortit apeurée pour aller dans la grange, voir ce qui se passait. Dans la nuit sombre, elle reconnut une drôle d’ombre qui traya la vache. Elle pense qu’elle rêve et retourne dans son lit. Le lendemain, l’histoire se passa exactement comme hier, sauf que cette fois, le fantôme se met à parler. « Bonjour Amélie, je suis ton grand-père. » Amélie s’enfuit en courant, tant elle avait peur, et s’endort dans son lit. Le matin, le réveil sonne et Amélie se réveille en sursaut. Tout ca n’était qu’un rêve.


Ölmühle – le moulin à l’huile

Es waren einmal zwei Männer. Il était une fois deux hommes. Sie gingen in eine Ölmühle, weil sie Mehl wollten. Ils allèrent dans un moulin à huile, car ils voulurent de la farine. Sie fragen die Dame, ob sie Mehl haben können. Alors, ils demandent à la dame s’ils pouvaient en avoir. Die Männer gehen in die Ölmühle. Les hommes so dirigèrent vers le moulin à huile… …un sahen ein Monster…et virent un monstre ! Aber das Monster war super nett und umarmte die zwei Mönner. Mail le monstre était super sympa et a fait un calin aux deux hommes. Das Monster gab ihnen das Mehl und jetzt sind sie gute Freund. Le monstre leur donna la farine et maintenant ils sont de bons amis.


Larissa et Clara

Text: Red./Foto: HFG

Weitere Informationen

Mehrtägige Fahrten